叔本華人生哲學的智慧
作者:劉燁/著 
我必須很誠實地說借這本書算是一個錯誤決定。
因為編譯者的功力實在不行
我並不是多厲害多有學養的讀者,但是這本書雖然錯字並沒有太多
譯文卻時有不知所云狀
馬的我又不是讀尼采,怎麼也是前言不對後語的
(尼采先生的粉絲們,抱歉了,如有冒犯請見諒)
很想知道編譯者是從德文翻還是從英文翻
另外就是它的章節跟主題編排有時會引用了極類似(或根本就一樣?)的段落
而且讀這樣的書,恐怕也應該先對叔本華先生的哲學有一定的了解跟認同
不然就只是讀一堆語錄而已
隨便一個路邊的阿貓阿狗也很會嘴砲啊…為什麼要讀他的
而不是另外一位阿貓阿狗的意見呢?
不知不覺就會產生這種感覺

所以我想我之後會借叔本華先生原本的著作(的中譯…我德文還沒那麼行不好意思)來讀
比較能減少對叔本華先生的思想認識宥於他人的刪擇的程度。
我對叔本華先生的許多想法倒是挺認同的
雖然他也有很多在我看來幾近胡言亂語又過度偏激的意見
不過很多方面仍然是有共鳴的

因此之後我會再去總圖尋寶吧…
有看牙齒小姐讀書心得的朋友,跟牙齒小姐一樣想了解一下叔本華先生的哲學的話
牙齒小姐的建議是不要選這本書,之後有借到覺得比較好的書我再上來推薦

arrow
arrow
    全站熱搜

    ypyp 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()