巴別塔之犬
The Dogs of Babel
作者:卡洛琳.帕克斯特

原文作者:Carolyn Parkhurst

譯者:何致和

出版社:寶瓶文化

出版日期:2006年05月25日

語言:繁體中文
ISBN:9867282515
裝訂:平裝


昨天讀完了。
有精神病史而且現在狀況不穩定的女性熟齡人士
我猜不要讀比較好
不過,總之我讀了
而且昨天工作有進展,所以我想應該不致於造成太大問題

在自己的板寫心得應該不用擔心什麼雷不雷的問題
那我就直說了


這故事正是我一直不想認真去思考但卻帶著點宿命性的必然的
那種愛情故事


保羅覺得自己很愛蕾西,但是他對蕾西的了解卻這麼少
蕾西的問題,他一直覺得都是小問題
他在蕾西死後才慢慢重新認識這個所謂他深愛的人


裡面有句話
為什麼那些每天都能見到的事,我們就會視為理所當然呢?


還有
現在,我坐在這裡,膝上放的是蕾西的所有夢境,此刻才知道她有太多我永遠也不會明白的事。讓我們的第二顆心臟變色的並非夢境,而是在那些無法入睡的夜裡奔騰過我們腦海裡的思緒。這些思緒,我們是絕對不會告訴任何人的。


Had I known yesterday what I know today
I'd have taken out your two grey eyes and put in eyes of clay.
Had I known yesterday you'd be no more my own
I'd have taken out your heart of flesh and put in one of stone.


蕾西知道她跟深愛的保羅,她『最好的武士』
不會有美好的將來了
她雖然一直這麼熱愛著
但,保羅愛的是笑盈盈的面具,不是真正的她
保羅無法承受可愛浪漫之外,陰鬱,多感,衝動的蕾西


其實這不是保羅的錯。他也努力用他的方式愛蕾西了
就是沒能意識到她的那些問題有多嚴重吧。


而,這些問題的確是可以摧毀美好的愛情的
保羅只當那是蕾西一時的歇斯底里
而且也開始對這類事情感到厭煩
開始想如果分手了,會有更光明的人生


一旦開始這樣想了,就無法回頭了吧…
也許大怪獸先生也是這樣的


我最好的武士啊!…
要是昨天我早知道今日的事,
我想挖出我的兩個黑眼睛,放進泥土做的眼睛;
要是昨天我早知道你不會屬於我,
我想挖出我的心臟,放入一個石頭製的心。


不,我不想拿走武士的眼睛和心臟
我只想把自己的眼睛換成泥土做的
那麼我便不會為了失去我最好的武士而流淚
把我的心臟換成石頭製的
那麼我便不會再日日夜夜地思念我曾和你擁有,然後失去的


人總是追尋幸福的青鳥
蕾西也不能自外

即使知道因著自己的殘缺,幸福就算到手也終將被自己摧毀
卻還是熱烈地,義無反顧地愛她最好的武士。


為什麼說情況不穩的女性熟齡精神病患最好別讀…
因為很容易把自己代入蕾西的角色裡。

--
關於坦林的詩,可以查http://www.tam-lin.org/


arrow
arrow
    全站熱搜

    ypyp 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()